Kaikki valmiina joulun tulla

jouluhuone5

jouluhuone2

jouluhuone1

jouluhuone4

jouluhuone6

jouluhuone7

jouluhuone3

jouluhuone9

jouluhuone8

Kolme yötä jouluun. Lähden tänään kotipuoleen laittamaan laatikoita ja tikuttelemaan viimeisiä jouluneuleita puikoilta. Syksy on ollut pitkä ja tapahtumarikas, vähän raskaskin marraskuun pimeydessä. Joulukuun tullen olen ottanut kaiken irti joulunodotuksesta: aloittanut aamut joulukalenteriteellä, koristellut omaan pieneen kotiini oman pienen kuusen, neulonut neulonut neulonut. Torttuja on syöty, pipareita leivottu, itsenäisyyspäivää juhlittu asiaankuuluvalla arvokkuudella ja linnanjuhlabingolla. Nyt on aika pakata lomakamppeet ja suunnata kotiin rauhoittumaan oikein kunnolla. Aattona köröttelemme mummilaan viettämään joulun vähän isommalla porukalla – oikeastaan ensimmäistä kertaa ikinä. Odotan aattoa suurella lämmöllä ja innolla.

Tein vanhaan pienoishuoneeseen pikkujoulun kaikista niistä ihanista joulutavaroista, joita olen nukkekotivuosien varrella saanut joulukalentereista ja vaihdoista. Siinä on kaikki kohdallaan: valoja, kynttilöitä, lämmintä juomista ja hyvää syömistä, luettavaa hyllyn täydeltä. Tulkoon joulu, olen valmis!

Ihanaa joulunaikaa juuri sinulle. ♥

Three sleeps till Christmas – I’m going home today to help with the cooking and get the last of the Christmas knitting off the needles. It’s been a long and eventful autumn this year, even a little heavy in the November darkness. In December, I’ve enjoyed the promise of the Christmas arriving with all my might, starting my mornings with tea from my Advent calendar, decorating my own little tree, knitting knitting knitting. Christmas treats have been eaten, gingerbread cookies baked, Independence Day celebrated in the right balance of fun & dignity. Now it’s time to pack my bags for the holidays and head home to take it easy. On Christmas Eve, we’ll drive to our grandparents’ to spend Christmas with extended family – for the first time ever, really. I’m looking forward to that with great joy and enthusiasm.

I made a little Christmas scene in one of my old roomboxes with all the goodies I’ve received from friends over the years. There’s all you need for a cosy Christmas: lights, candles, warm drinks and sweet treats, a shelf full of books to read. I’m ready for the festivities!

Have a lovely Christmas. ♥

Advertisements

Pieniä asioita

Yhtäkkiä ollaan jo toukokuun loppupuolella. Viimeiset tentit on tentitty ja tehtävät palautettu. Päivät ovat nyt melko tyhjiä muiden asettamista velvollisuuksista, joten olen vapaa keksimään itse itselleni tekemistä. Siitähän ei varmaan kauheasti ole epäilystä, mitä teen, kun ei tarvitse tehdä muuta.

shrinkplastic_hogwarts_1

Kuten olen aiemminkin sanonut, minulla on yleensä suuri hinku tehdä niin pieniä asioita kuin mahdollista. Siksi kutistemuovi on ehdottomasti yksi lempimateriaaleistani: sille voi raapustaa niin pientä kuin haluaa, ja se muuttuu uunissa vielä pienemmäksi! Täydellisen kutistemuovin metsästykseni ei ole vieläkään ohi, mutta Sinellissä sattui olemaan huurrevalkoista muovia (nyt rasti seinään), joten ostin sitä muutaman arkin testattavaksi. Ei ihan täydellistä – pientä heittoa kutistumisessa, ympyrästä tuli soikea – mutta toimii tarpeeksi hyvin.

shrinkplastic_hogwarts_3

Olen tähän asti ollut valkoisen kutistemuovin uskollinen ystävä, mutta tämä huurteinen vei nyt sydämeni. Katsokaa, miten siitä kuultaa valo läpi! Miten kauniisti värit näkyvät kääntöpuolella! Koska olen vielä amatööri tämän kanssa, en tietenkään tajunnut, että peilikuvana piirtäminen kannattaa – siksi Tylypahka on nyt väärinpäin. Ei sillä, ehkä se ei haittaa ketään muuta kuin minua. (Lotanpäivän suklaakonvehdit ovat pöydällä muka mittakaavan vuoksi.)

miniature_kitchenaid_4

Viime sunnuntaina nukkekotikerhon lukuvuosi lopeteltiin Leea Lehelmän kodinkonekurssin merkeissä. Tavoitteenani oli saada aikaan yleiskone ja leivänpaahdin, mutta jonkinlainen päättämättömyyden ja yleisen ikkunastatuijottelun mieliala iski, joten pelkkää yleiskonetta tuli sitten kasattua sellaiset nelisen tuntia. Leivänpaahdin odottaa kokoamistaan paketissa – samoin kuin toisen mittakaavan yleiskone ja talousvaaka. Tämä turkoosi söpöläinen yrittää olla Lundby-kokoa, mutta on luultavasti vähän isompi, koska aivoni on auttamatta ohjelmoitu 1:12-mittakaavaan. Uskon sen kuitenkin istuvan ihan nätisti Ginger Houseen, joka on muutenkin vähän sinne päin.

miniature_kitchenaid_1

On tällä kaikella tarkoituksettomalta vaikuttavalla puuhastelulla jokin päämääräkin: oikeasti yritän kovasti kehitellä uusia juttuja Miss Matildaa varten, ja siinä sivussa virittelen askarteluflow’ta pienillä välitöillä. Mustakantinen muistikirjani täyttyy pikkuhiljaa luonnoksilla, ja nyt kun pää alkaa tyhjentyä infiniittisistä verbirakenteista ja saksalaisen romantiikan kirjallisuudesta, on siellä tilaa ideoille. Niitähän on, mikä on hyvä asia – ihan kesän markkinoitakin ajatellen…

Now that I’m done with the last exams and essays, I’m free to spend my time as I please – and there’s really no doubt about how I like to use it. As I’ve told you before, I like to experiment on tinyness and make things as small as possible. That’s why I’m in love with shrink plastic: you can draw such petite pictures on it and they get even smaller in the oven! I’m still on the lookout for the perfect shrink plastic, but this frosted type I bought from a local craft shop works nicely enough. This was the first time I tried frosted plastic (having been a faithful friend of the white version), and it turned out so beautiful! The only mistake I made was that I didn’t draw the picture reversed – as the back shows the colours more vibrant. So Hogwarts is now wrong way round. Not that anyone would notice, really.

At last sunday’s Miniature Club we made little household appliances from kits made by Leea Lehelmä, receiving tutoring from the maker herself. My goal was to finish a KitchenAid and a toaster, but due to a bit of an I-don’t-know-what-to-do-so-I’m-just-going-to-stare-out-of-the-window kind of mood I only managed to make the former – in a total of four hours. I’ve got the toaster waiting to be put together, though, along with a couple more kits. This turquoise cutie is something between 1:12 and 1:16, and it will most likely end up in Ginger House, where it will match the overall confusion of different scales.

In between all this tinkering I’m constantly coming up with ideas for Miss Matilda. There will be some fairs this summer…

Ja joulu on valmis

lyhty1

lyhty4

lyhty3

lyhty5

Minulla on valmis joulu, jota voi vaikka kantaa mukana (kunhan on hyvin varovainen). Se on pieni, mutta levittää iloa laajalle ympärilleen. Lainaisikohan Ihmemaan Liisa minulle palan sitä kutistavaa kakkua, että voisin kömpiä tuonne kuusen alle nukkumaan?

I have a portable Christmas. (You just have to be careful not to make the tree fall down when carrying it.) It’s small but spreads joy very effectively. I wonder if Alice would spare me a piece of that shrinking cake so I could curl up under the tree…

Talo meni ikkunaan

ginger3

ginger2

ginger1

ginger4

ginger5

Valeria Fiore on raivannut vintin, istuttanut viimeiset kesäkukat  ja puunannut vierashuoneen putipuhtaaksi. Yläkerran ikkunatkin on viimein lasitettu – mitäpä sitä remontin kanssa turhia kiirehtimään, hyvää kannattaa odottaa! Neiti Fiore on tainnut etsiä kaikessa rauhassa juuri niitä oikeita ikkunalaseja. Keittiöön Valeria on kattanut englantilaisen aamiaisen. Talo on valmis messuvieraiden tulla!

_DSC1986_
(Kuva: Sokos Jyväskylä)

koko_ikkuna
(Klikkaa isommaksi! Kuva: Sokos Jyväskylä)

Siellä ne nyt ovat, Maailmanpylväs ja neljätoista muuta messutaloa. Jos siis satut Jyväskylään seuraavan kolmen viikon aikana, pysähdyhän hetkeksi ikkunan taakse! Valeria ja muut minimessukylän asukkaat toivottavat sinut lämpimästi tervetulleeksi!

Our dollhouse club’s exhibition is now open in the centre of Jyväskylä! If you happen to be around, please stop by – and if you don’t, you can click on the last picture and take a little peek. Miss Fiore, the resident of Ginger House, has done all the last minute tidying up and potting of flowers and is ready to welcome you all. Do come in and sit down for a cuppa! :)

Tulppaaneita tulvillaan…

…ja vähän muitakin kukkia.

kasvimaa1

kasvimaa2

kasvimaa4

kasvimaa3

Elämme jännittäviä aikoja. Lähestyvät Jyväskylän Asuntomessut tuovat minimaailman keskelle kaupunkia, Sokoksen ikkunaan. Huomenna kärrään Ginger Housen sinne koko kansan ihmeteltäväksi, hui! Esirippu aukeaa loppuviikosta ja talot pysyvät paikallaan muutaman viikon.

Talojen lisäksi ikkunaan tulee ainakin yhteinen kasvimaa, joka on koottu meidän kerholaisten tekemistä palasista. Minäkin ryhdyin puutarhuriksi ja istuttelin laatikkoon ainakin tulppaaneita ja kärhön – ja salaattiakin löytyy. Valmista kasvimaata en ole vielä nähnyt, joten sekin vähän jännittää! On tämä vaan kivaa!

Toivottavasti tavataan ikkunan äärellä. :)

These are exciting times we’re living. This week, our dollhouse club is setting up an exhibition right in the heart of Jyväskylä, in the shop window of Sokos. Our houses will stay at the window for a few weeks as a part of the housing fair held here this summer. I’m moving Ginger House there tomorrow, eek!

In addition to the houses, we have a flower/vegetable garden that has been built up from the parts each of us has made separately. My patch has, for instance,  tulips, a clematis and even some salad. Will be great to see how the garden and the whole window turns out! :)

Yllätetty

saatua1

saatua2

Keskiviikkoilta ja pikapostaus – nyt on sen verran aihetta kiitoksiin, ettei tätä voi millään lykätä myöhemmäksi. Täällä on nimittäin käynyt postiluukku niin tiuhaan, että muu perhe alkaa olla kateellinen kaikista niistä paketeista, jotka minun nimelläni ovat saapuneet…

Matte-ystäväin yllätti minut jälleen kerran. On se vaan kuulkaa niin, että minkälainen kuori tai paketti hyvänsä tuon ihmisen osoitteesta tulee, pitää se sisällään aina jotain, mikä levittää hymyn kasvoille koko loppupäiväksi! Tästä paketista riittää tekemistä vaikka koko keväälle: on paperia, koristetta, nauhaa, leimaa ja ristipistoankka, joka näköjään jo hyppeli kuvasta ulos. Ja päälle vähän suklaamunia, jotka säästetään pääsiäiseen. Kiitos muru!

saatua3

saatua4

Toinen yllättäjä oli Tiina, joka lähetti pikku paketin kiitoksena siitä, että vastasin nopeasti sähköpostiin. Saisipa kaikista sähköposteista yhtä ihania ylläreitä! Tiina tunnetaan taitavana minikeraamikkona, ja minultakin löytyy muutama hänen lautasensa. Nyt kokoelmani kasvoi pikkuruisella sinisellä kulholla. Eikä nukkekodin väkikään jää tänä vuonna ilman pääsiäismunia! Paljon kiitoksia, Tiina! :)

saatua5

Loppuun vielä pieni sneak peek huomispäivän suunnitelmiin. Tapaukseen liittyy myös pari ystävää ja eräs lontoolainen etsivä…

Lately I’ve had enough post to make my family jealous; the parcels just keep coming through the letterbox. My dearest Matte sent me a huge bunch of craft supplies – they’ll probably last for the whole spring. Tiina, on the other hand, rewarded me for answering her email quickly (I wish that was standard procedure!). She’s very talented at pottery and sent me a tiny blue bowl along with some Easter decorations. A big thank you to both! ♥

The last picture is a sneak peek to tomorrow’s plans – they include a couple of friends and a certain London detective…

Leipuri Hiiva

Saisikos olla lämpimäisiä?

leipuri1

leipuri2

Tai suu makeaksi?

leipuri3

Tai ehkäpä aamiainen sänkyyn?

leipuri4

Nukkekotikerhossa ovat aina aiheena pullat ja kakut, mutta tällä kertaa niitä myös tehtiin minikoossa. En ole koskaan pitänyt itseäni kummoisena massailijana, mutta nyt ymmärsin, ettei siihen mitään suuria salaisuuksia liity – pitää vain hoksata, mitä värejä sekoittaa ja hanskata pari tekniikkaa.  Nyt iski pienoinen fimohimo, joten jatkan ehdottomasti harjoittelua ja ehkä hankin jopa muffini- ja marenkimuotin. Nukkekodin väki hukkuu vielä kuppikakkuihin!

Ja se mittakaava. Onhan se aika pieni.

leipuri5

Anyone for a cup of tea and a bun? I’ve never been a huge fan of playing with modelling clay, but last month’s miniature club meeting quite managed to change my view on it. Apparently it’s not as complicated as I always thought: the secret is mostly at mixing the right colours. I’ll certainly keep practising and maybe even buy a cupcake mould like the one I made the meringues with – the folks living in my dollhouse will never be short of cakes!